PHÚ GIANG TÂM

N2T


Người có của bất lương thì ngày cũng như đêm đều lo sợ kẻ trộm đến thăm nhà.

Ngày nọ, ông ta cùng với người bạn đi du ngoạn ở chùa Giang Tâm, trên bức tường có viết một bài thơ bốn câu tựa đề là “Phú Giang Tâm”, nhưng người ấy đem chữ “phú 賦” (1) đọc là “tặc 賊” (2) nên vội vàng bỏ chạy, người bạn rất kinh ngạc hỏi lý do tại sao lại bỏ chạy, người ấy nói:

- “Tặc Giang Tâm ở chỗ này”.

Người bạn nói:

- “Đó là phú chứ không phải tặc”.

Nhưng người ấy vẫn cứ nói:

- “Phú là phú, cuối cùng vẫn có chút hình bóng của cướp” (3) .

Suy tư:

Chữ Tàu, chỉ cần nhìn sai một nét là đọc sai cả chữ và cả nghĩa của nó, nhất là những chữ từa tựa như nhau, mà người ngoại quốc học tiếng Tàu thường mắc phải.

Trong đời sống thiêng liêng của người Ki-tô hữu cũng vậy, chỉ cần sơ ý lơ là một chút là dễ dàng đi vào quỷ đạo của ma quỷ và cơn cám dỗ của nó, cho nên cần phải tỉnh thức và cầu nguyện như lời của Đức Chúa Giê-su đã đạy: các con hãy tỉnh thức và cầu nguyện luôn để khỏi sa chước cám dỗ.

- Chữ phú mà đọc sai là chữ tặc, nên tên giàu có bất lương thấp thỏm lo âu bỏ chạy vì có tật giật mình.

- Có một vài người Ki-tô hữu ngoại tình với người khác rồi nói Chúa dạy phải yêu thương hết mọi người.

- Vì hiểu lầm bí tích Giải Tội như cái thùng đổ rác, nên có những người Ki-tô hữu vẫn cứ sống trong tội, bởi vì họ nói rằng chỉ cần mình khi gần chết hối cải là Chúa tha tội, nhưng họ không biết rằng lúc nào thì mình phải chết để hối cải…

Vì dục vọng, vì đam mê mà người Ki-tô hữu ai cũng có những lúc “đọc sai” chữ yêu thương của Chúa, ai cũng có những lúc “đọc sai” các bí tích mà Đức Chúa Giê-su lập ra. Nhưng biết mình đọc sai để sửa lại, thì cuộc sống của họ sẽ phong phú ân sủng và dồi dào kinh nghiệm sống đạo hơn.

(1) Phú賦là thơ phú.

(2) Tặc賊là trộm, cướp.

(3) Chữ phú (賦)và chữ tặc(賊) thì khác nhau, nhưng mới nhìn qua thì có chút khác nhau.

---------------

http://www.vietcatholic.net/nhantai

http://vn.360plus.yahoo.com/jmtaiby

jmtaiby@yahoo.com taibytw@hotmail.com