CHÚA NHẬT 27 MÙA THƯỜNG NIÊN A
Isaia 5: 1-7; Tv 80; Philipphê 4: 6-9; Matthêu 21: 33-43
Ngày càng có nhiều tiểu bang trồng nho. Trước đây, những tiểu bang sản xuất rượu nho chỉ đếm trên đầu ngón tay. Nhưng nay, khi rảo quanh nước Mỹ, tôi thấy các bảng hiệu trên đường cao tốc có nhiều biển quảng cáo các chuyến tham quan vườn nho và thưởng thức rượu nho ở các tiểu bang mà tôi chưa bao giờ biết tới. Với số vườn nho gia tăng và những cơ hội tham quan, tận mắt được xem chế biến rượu nho, nhiều người chúng ta đã biết nhiều về việc trồng nho, thu hoạch và chế biến rượu nho.
Điều chúng ta có thể biết được qua những chuyến tham quan này là dù được trang bị những nông cụ hiện đại, việc trồng và thu hoạch nho để chế rượu vẫn cần rất nhiều thời gian, sức lực và tiền của. Ngày nay còn như thế huống hồ gì là thời xưa. Bài đọc trong sách ngôn sứ Isaia cho thấy đôi nét về việc trồng trọt và chăm sóc vườn nho.
Ngôn sứ Isaia cho chúng ta biết bạn ông chăm sóc vườn nho trên sườn đồi của mình ra sao. (Vườn nho trồng trên sườn đồi hẳn phải mất công chăm sóc kỹ hơn). Đầu tiên, người bạn của ông cuốc đất, nhặt đá và trồng giống nho quý. Hẳn nhiên, ông đã mong ước có rượu nho để cùng cung vui với gia đình và bạn bè. (Những người làm vườn nho nói họ có thể nếm được vị rượu ngay cả trước khi họ ép nho). Ông xây một vọng gác để canh chừng thú vật và kẻ xấu xâm nhập. Sau mọi nỗ lực, thử tượng tượng ông kinh ngạc ra sao khi mùa màng thất bát, tất cả ông thu được chỉ là “nho dại”.
Như Isaia, các tác giả Kinh thánh khám phá ra trong vườn nho một ẩn dụ thích hợp để diễn tả mối tương quan của Thiên Chúa với dân Isarael. Ngôn sứ Isaia và Đức Giêsu đã dùng hình ảnh vườn nho như một cách so sánh tình yêu Thiên Chúa dành cho chúng ta, nhưng chính chúng ta lại không đón nhận và đáp trả. Dụ ngôn của Đức Giêsu lặp lại của Isaia, nhưng có khác, ông chủ vườn nho chỉ tiêu diệt các tá điền, còn vườn nho thì giao cho những những tá điền khác canh tác.
Mẹ tôi chẳng bao giờ thực sự thích câu chuyện Maria và Matta trong Tin mừng Luca và, nếu đưa câu chuyện đó cho bà, bà sẽ cắt vụn nó ra. Bà rất đồng cảm với cô Matta, và cho rằng nghĩ đến việc cô Maria đang ngồi dưới chân Đức Giêsu để lắng nghe Người trong khi chị của cô phải tất tả làm mọi việc cần thiết để tiếp đãi khách, thì thấy cô thật lười biếng và thiếu quan tâm làm sao.
Dù chúng ta có yêu mến Kinh thánh đến thế nào, tôi chắc rằng có những đoạn chúng ta sẽ không thích, vì thấy nó phi thực tế hoặc thậm chí còn ngớ ngẩn nữa. Thực vậy, nếu đưa cho chúng ta câu chuyện ấy, chúng ta sẽ cắt bỏ hay chỉnh sửa cho hợp lý. Một người bạn có thể hỏi: “Anh có thực sự tin điều đó không?” Không cần mất nhiều thời gian để tìm ra các đoạn này. Những lời dạy của Đức Giêsu như hãy yêu thương kẻ thù, đưa má bên kia ra, tha thứ bảy mươi lần bảy thì sao? Nếu có thể, liệu chúng ta có bỏ ngay những đoạn này, hay ít ra là làm cho chúng “thực” hơn không? Hẳn rằng, khi đó bài đọc và bài Tin mừng sẽ bớt rối rắm!
Có lẽ đoạn Kinh thánh hôm nay là một trong số đó, chúng ta chọn, nhưng sẽ sắp xếp lại. Nếu là nhà biên soạn tôi sẽ cắt bỏ phần giữa của dụ ngôn. Tôi sẽ bỏ phần ngay sau khi các đầy tớ đầu tiên được sai tới để thu hoa lợi, bị bắt và bị giết. Tiếp đến, tôi sẽ đi thẳng đến phần Đức Giêsu hỏi: “Vậy khi ông chủ vườn nho đến, ông sẽ làm gì bọn tá điền kia?”
Chắc chắn tôi sẽ giữ lại câu trả lời mà các nhà lãnh đạo tôn giáo trả lời Đức Giêsu cách rất hợp lý: “Ác giả ác báo, ông sẽ tru diệt bọn chúng và cho các tá điền khác canh tác vườn nho, để cứ đúng mùa họ nộp hoa lợi cho ông”. Nếu là nhà biên sạon tôi sẽ đề nghị với Đức Giêsu cắt bỏ câu sau: “Ông lại sai một số đầy tớ khác đến”. Và chắc chắn tôi cũng sẽ nói Người bỏ đi câu: “Sau cùng, ông sai con mình đến gặp chúng”. Tại sao tôi lại có ý như thế? Chẳng lẽ những hành động của ông chủ không gợi ra điều gì cho đầu óc thực tế, nhạy cảm của chúng ta sao? Có cha mẹ nào lại đẩy con mình vào tình trạng đầy hiểm nguy không? Chẳng phải câu chuyện sẽ khó được người ta hiểu và chấp nhận nếu nó chứa đựng những chi tiết không như mong đợi và thiếu thực tế sao? Vì trẻ con thường nói: “Đừng có mơ!”
Nếu tách những phần này khỏi câu chuyện, chúng ta sẽ được một câu chuyện dễ hiểu và thực tế, hợp với cách thức hành động của chúng ta. Nhưng chúng ta sẽ đánh mất Thiên Chúa mà Chúa Giêsu đang muốn nhắm đến, dù cho bị khước từ ngay lần đầu, nhưng cũng không bỏ chúng ta, nhưng tiếp tục trở lại để mời gọi chúng ta. Đây chính là Thiên Chúa, Đấng không ngừng mời gọi chúng ta hãy sống trung thành hơn trong khu vực cụ thể của vườn nho, nơi mà chúng ta được mời gọi để sống và canh tác.
Chúng ta biết rằng khi Đức Giêsu kể câu chuyện về vườn nho, Người không đề cập đến nho và nông vụ. Nhưng thực ra, Người cũng có chút hàm ý. Dụ ngôn này nhấn mạnh đến tầm quan trọng của việc sinh trái của chúng ta trong vườn nho. Đức Giêsu đang có ý nói đến cuộc sống hằng ngày của chúng ta, công việc chúng ta sống những ngày sống của mình - ở trường, nơi công sở, văn phòng, siêu thị, sân chơi, trên máy tính…. Những hoạt động này, đặc biệt nơi công sở, tiêu tốn nhiều thời gian và sức lực của chúng ta. Đức Giêsu đề nghị rằng chính những nơi chúng ta dành nhiều tâm huyết và sức lực, chúng ta hãy sống theo luật của Người. Ở đó, mọi hoạt động của chúng ta phải theo những chỉ dẫn mà Người đã dạy: giá trị, phẩm giá của con người và thái độ, tầm quan trọng của công việc. Sẽ chẳng có thu hoạch và rượu vang để chúc mừng nếu thiếu đi những công nhân trung thực và tận tuỵ.
Chúng ta cùng tuyên xưng niềm tin của mình tại đây vào mỗi Chúa Nhật. Nhưng ai trong chúng ta không thể thừa nhận: “Tôi có thể làm cho Chúa hơn nữa?” Hay “Những hành động của tôi có thể phù hợp hơn với niềm tin mà tôi đã tuyên xưng trong thánh đường”. Vâng, tất cả chúng ta đều thất bại. Đó chẳng phải là lý do tại sao mỗi Thánh lễ diễn tả khát mong được xót thương của chúng ta đó sao?
Nếu có cơ hội để biên soạn lại bản văn Kinh thánh, tốt hơn chúng ta cứ hãy giữ nguyên câu chuyện theo cách Đức Giêsu muốn dạy. Mỗi chúng ta cần phần giữa của câu chuyện - phần về các đầy tớ được sai thêm đến với các tá điền bất trung trong vườn nho. Đặc biệt, chúng ta cần giữ lại phần về người con được sai đến với chúng, vì nó là nhắc nhớ rằng Thiên Chúa luôn sẵn lòng đến với chúng ta trong khu vực cụ thể trong vườn nho, nơi Người đã trao cho chúng ta chăm sóc. Chúng ta cần lắng nghe về Thiên Chúa mà Đức Giêsu đang bày tỏ cho chúng ta. Thiên Chúa không từ bỏ chúng ta ngay cả khi chúng ta quay lưng lại với Thiên Chúa. Thiên Chúa sẵn sàng mạo hiểm nhìn vào những điều ngớ ngẩn trong con mắt của chúng ta; sẵn sàng trở lại với chúng ta. Tình yêu của Thiên Chúa không suy giảm dù cho chúng ta có khước từ Người hay sống đức tin thờ ơ lãnh đạm.
Hết Chúa Nhật này đến Chúa Nhật khác, chúng ta đến đây bởi vì muốn cuộc sống của mình được phản tỉnh từ những câu chuyện Tin mừng chúng ta được nghe. Chúng ta không biết ơn khi chúng ta được trao cho hết cơ hội này đến cơ hội khác, để đổi mới quyết tâm cho tuần tới, để được trở thành những thành viên mang lại nhiều hoa trái hơn trong gia đình của Thiên Chúa hay sao? Trên hết, chẳng lẽ chúng ta không cảm kích vì Thiên Chúa nhìn vào lòng ta và biết rằng chúng ta muốn sống một cuộc đời tốt hơn và tin tưởng hơn đó sao? Vì thế, Thiên Chúa gửi Con của Người đến với chúng ta trong Thánh Lễ này để nuôi dưỡng chúng ta và cho chúng ta thêm một cơ hội nữa để đáp trả tình yêu của Chúa.
Chuyển ngữ : Anh em HV Đaminh Gò-Vấp
27th SUNDAY IN ORDINARY TIME A
Is 5: 1-7; Ps 80; Phil 4: 6-9; Mt 21: 33-43
It seems that more and more states have vineyards these days. In the "old days" we could name the wine producing states on one hand. But, as I travel around the United States, I see highway signs advertising vineyard tours and wine tastings in states I never would have associated with wine. With the increased numbers of vineyards and opportunities to tour them and see wine production up close, a large number of us have learned a lot about planting vineyards, harvesting and making wines.
One thing we probably have learned on those tours is that even with modern farm equipment, planting and harvesting grapes to make wine takes a lot of time, energy and money. That’s true now and it certainly was true in more primitive biblical times. Our Isaiah reading reflects a little about planting and the tending of a vineyard in those days.
Isaiah tells us of the care his friend took with his hillside vineyard. (Vineyard planting on a hillside probably required even more intense labor and attention than usual.) First, his friend turned the soil, cleared the stones and planted the choicest wines. He must have had great hopes for the wine he would eventually drink with his family and friends. (Winemakers say they can almost taste the wine even before they press the grapes) He even built a watchtower to help him keep an eye out for both animal and human intruders. Imagine his surprise and frustration when, after all his efforts, all he got was "wild grapes."
Biblical writers, like Isaiah, found in the vineyard an appropriate metaphor for God’s relationship with the people of Israel. Isaiah and Jesus used the vineyard as a way of contrasting God’s love for us with our lack of receptivity and response. Jesus’ parable echoes Isaiah’s, but unlike the prophet’s version, while the master of the vineyard will destroy the tenants, the vineyard is spared and given to others who will take better care of it and be responsible for fruit.
My mother never really liked the Mary and Martha story in Luke’s gospel and, if it were left to her, she would have taken a scissor to it. She identified strongly with Martha, she said, and thought Mary sitting at the feet of Jesus listening to him while her sister was rushing around doing all the necessary work of hospitality, was just lazy and inconsiderate.
No matter how much we love the scriptures I’m sure that there are passages we just don’t like, find impractical, unrealistic or even naïve. In fact, if it were left up to us, we might just cut them out or edit them severely. When we hear them in the company of others, we may even feel a bit uncomfortable. A friend might even ask, "Do you really believe that?" It doesn’t take long to think of those passages. What about Jesus’ teaching to love our enemies, turn the other cheek, forgive 77 times? If we could, would we eliminate those passages, or at least make them sound more "real?" It certainly would make reading and following the gospel a lot less complicated and challenging!
Maybe today’s scripture passage is one of those we would choose to keep, but would like to edit. If I had an editor’s pen in hand I would cut out the center section of this parable. I would eliminate the part right after the first servants were sent out to collect the produce from the vineyard and were seized and killed. Then I would proceed quickly to the part with Jesus asks the question, "What will the owner of the vineyard do to those tenants when he comes?"
I would certainly keep the answer the religious leaders, very sensibly, give to Jesus: "The owner will put those wretched men to a wretched death and lease the vineyard to other tenants who would give him the produce at the proper times." If I were the editor I would suggest to Jesus to cut the part that says, "Again he sent other servants." For sure I would tell him to eliminate the line, "Finally he sent his son to them." See what I mean? Does this landowner’s actions make any sense to our practical, sensible minds? What parent would send a child into such a situation, so fraught with danger? Wouldn’t the story be much more acceptable and understandable to people if it didn’t contain these undesirable, unrealistic details? As the kids say, "Get real!"
If we did cut those parts out of the story we would be left with a sensible and practical tale that might suit our ways of acting. But what we would lose would be the God Jesus is alluding to who, even when first rebuffed, doesn’t give up on us, but keeps coming back to make an appeal to us. This is a God who again and again invites us to live more faithful lives in the particular part of the vineyard in which we are called to live and minister.
We know that when Jesus tells a story about vineyards he is not talking about grapes and farmwork. Rather, he has something else on his mind. This parable emphasizes the importance of our bearing fruits in the vineyard. Jesus is addressing our daily lives, the work we do and how we pass our days–at school, work, office, supermarkets, playfields, at our computers etc. These activities, especially at work, take so much of our time and energy. Jesus is suggesting that it is at the very places where we spend so much attention and energies that we are under his rule of life. There we must be guided in our activities by what he teaches about: the value and dignity of every human being and the dignity and importance of our own work. Without honest and dedicated workers there would be no harvest and no wine to celebrate.
We profess the ideals of our faith here each Sunday. But who among us couldn’t admit, "I could do more for God?" Or, "My actions could be more consistent with the faith I profess in church." Yes, we all fall short. Isn’t that why we start each Eucharist expressing our desire for mercy?
If we did have an opportunity to edit the biblical text, we would be better off leaving the story the way Jesus gives it to us. Each of us needs the middle section of the story–the part about the additional servants being sent to the rebellious tenants in the vineyard. We especially need to keep the part about the son being sent to them, for it is a reminder how far God is willing to go to reach out to us in the particular part of the vineyard we have been given to tend. Jesus is telling us something about God that we need to hear. God doesn’t give up on us even when we have turned away from God. God is willing to risk looking foolish in our eyes; willing to come again and again to us. God’s love doesn’t diminish even when we reject God or live lukewarm lives of faith.
We come here Sunday after Sunday because we want our lives to reflect the gospel stories we hear. Aren’t we grateful that we are given second, third and even more chances to renew our resolution for the coming week to be more fruitful members of God’s family? Most of all, aren’t we grateful that God sees into our hearts and knows that we want to live good and faithful lives? So, God sends us the Son at this Eucharist to nourish us and moves us to take advantage of this one-more opportunity to respond to God’s love.
Isaia 5: 1-7; Tv 80; Philipphê 4: 6-9; Matthêu 21: 33-43
Ngày càng có nhiều tiểu bang trồng nho. Trước đây, những tiểu bang sản xuất rượu nho chỉ đếm trên đầu ngón tay. Nhưng nay, khi rảo quanh nước Mỹ, tôi thấy các bảng hiệu trên đường cao tốc có nhiều biển quảng cáo các chuyến tham quan vườn nho và thưởng thức rượu nho ở các tiểu bang mà tôi chưa bao giờ biết tới. Với số vườn nho gia tăng và những cơ hội tham quan, tận mắt được xem chế biến rượu nho, nhiều người chúng ta đã biết nhiều về việc trồng nho, thu hoạch và chế biến rượu nho.
Điều chúng ta có thể biết được qua những chuyến tham quan này là dù được trang bị những nông cụ hiện đại, việc trồng và thu hoạch nho để chế rượu vẫn cần rất nhiều thời gian, sức lực và tiền của. Ngày nay còn như thế huống hồ gì là thời xưa. Bài đọc trong sách ngôn sứ Isaia cho thấy đôi nét về việc trồng trọt và chăm sóc vườn nho.
Ngôn sứ Isaia cho chúng ta biết bạn ông chăm sóc vườn nho trên sườn đồi của mình ra sao. (Vườn nho trồng trên sườn đồi hẳn phải mất công chăm sóc kỹ hơn). Đầu tiên, người bạn của ông cuốc đất, nhặt đá và trồng giống nho quý. Hẳn nhiên, ông đã mong ước có rượu nho để cùng cung vui với gia đình và bạn bè. (Những người làm vườn nho nói họ có thể nếm được vị rượu ngay cả trước khi họ ép nho). Ông xây một vọng gác để canh chừng thú vật và kẻ xấu xâm nhập. Sau mọi nỗ lực, thử tượng tượng ông kinh ngạc ra sao khi mùa màng thất bát, tất cả ông thu được chỉ là “nho dại”.
Như Isaia, các tác giả Kinh thánh khám phá ra trong vườn nho một ẩn dụ thích hợp để diễn tả mối tương quan của Thiên Chúa với dân Isarael. Ngôn sứ Isaia và Đức Giêsu đã dùng hình ảnh vườn nho như một cách so sánh tình yêu Thiên Chúa dành cho chúng ta, nhưng chính chúng ta lại không đón nhận và đáp trả. Dụ ngôn của Đức Giêsu lặp lại của Isaia, nhưng có khác, ông chủ vườn nho chỉ tiêu diệt các tá điền, còn vườn nho thì giao cho những những tá điền khác canh tác.
Mẹ tôi chẳng bao giờ thực sự thích câu chuyện Maria và Matta trong Tin mừng Luca và, nếu đưa câu chuyện đó cho bà, bà sẽ cắt vụn nó ra. Bà rất đồng cảm với cô Matta, và cho rằng nghĩ đến việc cô Maria đang ngồi dưới chân Đức Giêsu để lắng nghe Người trong khi chị của cô phải tất tả làm mọi việc cần thiết để tiếp đãi khách, thì thấy cô thật lười biếng và thiếu quan tâm làm sao.
Dù chúng ta có yêu mến Kinh thánh đến thế nào, tôi chắc rằng có những đoạn chúng ta sẽ không thích, vì thấy nó phi thực tế hoặc thậm chí còn ngớ ngẩn nữa. Thực vậy, nếu đưa cho chúng ta câu chuyện ấy, chúng ta sẽ cắt bỏ hay chỉnh sửa cho hợp lý. Một người bạn có thể hỏi: “Anh có thực sự tin điều đó không?” Không cần mất nhiều thời gian để tìm ra các đoạn này. Những lời dạy của Đức Giêsu như hãy yêu thương kẻ thù, đưa má bên kia ra, tha thứ bảy mươi lần bảy thì sao? Nếu có thể, liệu chúng ta có bỏ ngay những đoạn này, hay ít ra là làm cho chúng “thực” hơn không? Hẳn rằng, khi đó bài đọc và bài Tin mừng sẽ bớt rối rắm!
Có lẽ đoạn Kinh thánh hôm nay là một trong số đó, chúng ta chọn, nhưng sẽ sắp xếp lại. Nếu là nhà biên soạn tôi sẽ cắt bỏ phần giữa của dụ ngôn. Tôi sẽ bỏ phần ngay sau khi các đầy tớ đầu tiên được sai tới để thu hoa lợi, bị bắt và bị giết. Tiếp đến, tôi sẽ đi thẳng đến phần Đức Giêsu hỏi: “Vậy khi ông chủ vườn nho đến, ông sẽ làm gì bọn tá điền kia?”
Chắc chắn tôi sẽ giữ lại câu trả lời mà các nhà lãnh đạo tôn giáo trả lời Đức Giêsu cách rất hợp lý: “Ác giả ác báo, ông sẽ tru diệt bọn chúng và cho các tá điền khác canh tác vườn nho, để cứ đúng mùa họ nộp hoa lợi cho ông”. Nếu là nhà biên sạon tôi sẽ đề nghị với Đức Giêsu cắt bỏ câu sau: “Ông lại sai một số đầy tớ khác đến”. Và chắc chắn tôi cũng sẽ nói Người bỏ đi câu: “Sau cùng, ông sai con mình đến gặp chúng”. Tại sao tôi lại có ý như thế? Chẳng lẽ những hành động của ông chủ không gợi ra điều gì cho đầu óc thực tế, nhạy cảm của chúng ta sao? Có cha mẹ nào lại đẩy con mình vào tình trạng đầy hiểm nguy không? Chẳng phải câu chuyện sẽ khó được người ta hiểu và chấp nhận nếu nó chứa đựng những chi tiết không như mong đợi và thiếu thực tế sao? Vì trẻ con thường nói: “Đừng có mơ!”
Nếu tách những phần này khỏi câu chuyện, chúng ta sẽ được một câu chuyện dễ hiểu và thực tế, hợp với cách thức hành động của chúng ta. Nhưng chúng ta sẽ đánh mất Thiên Chúa mà Chúa Giêsu đang muốn nhắm đến, dù cho bị khước từ ngay lần đầu, nhưng cũng không bỏ chúng ta, nhưng tiếp tục trở lại để mời gọi chúng ta. Đây chính là Thiên Chúa, Đấng không ngừng mời gọi chúng ta hãy sống trung thành hơn trong khu vực cụ thể của vườn nho, nơi mà chúng ta được mời gọi để sống và canh tác.
Chúng ta biết rằng khi Đức Giêsu kể câu chuyện về vườn nho, Người không đề cập đến nho và nông vụ. Nhưng thực ra, Người cũng có chút hàm ý. Dụ ngôn này nhấn mạnh đến tầm quan trọng của việc sinh trái của chúng ta trong vườn nho. Đức Giêsu đang có ý nói đến cuộc sống hằng ngày của chúng ta, công việc chúng ta sống những ngày sống của mình - ở trường, nơi công sở, văn phòng, siêu thị, sân chơi, trên máy tính…. Những hoạt động này, đặc biệt nơi công sở, tiêu tốn nhiều thời gian và sức lực của chúng ta. Đức Giêsu đề nghị rằng chính những nơi chúng ta dành nhiều tâm huyết và sức lực, chúng ta hãy sống theo luật của Người. Ở đó, mọi hoạt động của chúng ta phải theo những chỉ dẫn mà Người đã dạy: giá trị, phẩm giá của con người và thái độ, tầm quan trọng của công việc. Sẽ chẳng có thu hoạch và rượu vang để chúc mừng nếu thiếu đi những công nhân trung thực và tận tuỵ.
Chúng ta cùng tuyên xưng niềm tin của mình tại đây vào mỗi Chúa Nhật. Nhưng ai trong chúng ta không thể thừa nhận: “Tôi có thể làm cho Chúa hơn nữa?” Hay “Những hành động của tôi có thể phù hợp hơn với niềm tin mà tôi đã tuyên xưng trong thánh đường”. Vâng, tất cả chúng ta đều thất bại. Đó chẳng phải là lý do tại sao mỗi Thánh lễ diễn tả khát mong được xót thương của chúng ta đó sao?
Nếu có cơ hội để biên soạn lại bản văn Kinh thánh, tốt hơn chúng ta cứ hãy giữ nguyên câu chuyện theo cách Đức Giêsu muốn dạy. Mỗi chúng ta cần phần giữa của câu chuyện - phần về các đầy tớ được sai thêm đến với các tá điền bất trung trong vườn nho. Đặc biệt, chúng ta cần giữ lại phần về người con được sai đến với chúng, vì nó là nhắc nhớ rằng Thiên Chúa luôn sẵn lòng đến với chúng ta trong khu vực cụ thể trong vườn nho, nơi Người đã trao cho chúng ta chăm sóc. Chúng ta cần lắng nghe về Thiên Chúa mà Đức Giêsu đang bày tỏ cho chúng ta. Thiên Chúa không từ bỏ chúng ta ngay cả khi chúng ta quay lưng lại với Thiên Chúa. Thiên Chúa sẵn sàng mạo hiểm nhìn vào những điều ngớ ngẩn trong con mắt của chúng ta; sẵn sàng trở lại với chúng ta. Tình yêu của Thiên Chúa không suy giảm dù cho chúng ta có khước từ Người hay sống đức tin thờ ơ lãnh đạm.
Hết Chúa Nhật này đến Chúa Nhật khác, chúng ta đến đây bởi vì muốn cuộc sống của mình được phản tỉnh từ những câu chuyện Tin mừng chúng ta được nghe. Chúng ta không biết ơn khi chúng ta được trao cho hết cơ hội này đến cơ hội khác, để đổi mới quyết tâm cho tuần tới, để được trở thành những thành viên mang lại nhiều hoa trái hơn trong gia đình của Thiên Chúa hay sao? Trên hết, chẳng lẽ chúng ta không cảm kích vì Thiên Chúa nhìn vào lòng ta và biết rằng chúng ta muốn sống một cuộc đời tốt hơn và tin tưởng hơn đó sao? Vì thế, Thiên Chúa gửi Con của Người đến với chúng ta trong Thánh Lễ này để nuôi dưỡng chúng ta và cho chúng ta thêm một cơ hội nữa để đáp trả tình yêu của Chúa.
Chuyển ngữ : Anh em HV Đaminh Gò-Vấp
27th SUNDAY IN ORDINARY TIME A
Is 5: 1-7; Ps 80; Phil 4: 6-9; Mt 21: 33-43
It seems that more and more states have vineyards these days. In the "old days" we could name the wine producing states on one hand. But, as I travel around the United States, I see highway signs advertising vineyard tours and wine tastings in states I never would have associated with wine. With the increased numbers of vineyards and opportunities to tour them and see wine production up close, a large number of us have learned a lot about planting vineyards, harvesting and making wines.
One thing we probably have learned on those tours is that even with modern farm equipment, planting and harvesting grapes to make wine takes a lot of time, energy and money. That’s true now and it certainly was true in more primitive biblical times. Our Isaiah reading reflects a little about planting and the tending of a vineyard in those days.
Isaiah tells us of the care his friend took with his hillside vineyard. (Vineyard planting on a hillside probably required even more intense labor and attention than usual.) First, his friend turned the soil, cleared the stones and planted the choicest wines. He must have had great hopes for the wine he would eventually drink with his family and friends. (Winemakers say they can almost taste the wine even before they press the grapes) He even built a watchtower to help him keep an eye out for both animal and human intruders. Imagine his surprise and frustration when, after all his efforts, all he got was "wild grapes."
Biblical writers, like Isaiah, found in the vineyard an appropriate metaphor for God’s relationship with the people of Israel. Isaiah and Jesus used the vineyard as a way of contrasting God’s love for us with our lack of receptivity and response. Jesus’ parable echoes Isaiah’s, but unlike the prophet’s version, while the master of the vineyard will destroy the tenants, the vineyard is spared and given to others who will take better care of it and be responsible for fruit.
My mother never really liked the Mary and Martha story in Luke’s gospel and, if it were left to her, she would have taken a scissor to it. She identified strongly with Martha, she said, and thought Mary sitting at the feet of Jesus listening to him while her sister was rushing around doing all the necessary work of hospitality, was just lazy and inconsiderate.
No matter how much we love the scriptures I’m sure that there are passages we just don’t like, find impractical, unrealistic or even naïve. In fact, if it were left up to us, we might just cut them out or edit them severely. When we hear them in the company of others, we may even feel a bit uncomfortable. A friend might even ask, "Do you really believe that?" It doesn’t take long to think of those passages. What about Jesus’ teaching to love our enemies, turn the other cheek, forgive 77 times? If we could, would we eliminate those passages, or at least make them sound more "real?" It certainly would make reading and following the gospel a lot less complicated and challenging!
Maybe today’s scripture passage is one of those we would choose to keep, but would like to edit. If I had an editor’s pen in hand I would cut out the center section of this parable. I would eliminate the part right after the first servants were sent out to collect the produce from the vineyard and were seized and killed. Then I would proceed quickly to the part with Jesus asks the question, "What will the owner of the vineyard do to those tenants when he comes?"
I would certainly keep the answer the religious leaders, very sensibly, give to Jesus: "The owner will put those wretched men to a wretched death and lease the vineyard to other tenants who would give him the produce at the proper times." If I were the editor I would suggest to Jesus to cut the part that says, "Again he sent other servants." For sure I would tell him to eliminate the line, "Finally he sent his son to them." See what I mean? Does this landowner’s actions make any sense to our practical, sensible minds? What parent would send a child into such a situation, so fraught with danger? Wouldn’t the story be much more acceptable and understandable to people if it didn’t contain these undesirable, unrealistic details? As the kids say, "Get real!"
If we did cut those parts out of the story we would be left with a sensible and practical tale that might suit our ways of acting. But what we would lose would be the God Jesus is alluding to who, even when first rebuffed, doesn’t give up on us, but keeps coming back to make an appeal to us. This is a God who again and again invites us to live more faithful lives in the particular part of the vineyard in which we are called to live and minister.
We know that when Jesus tells a story about vineyards he is not talking about grapes and farmwork. Rather, he has something else on his mind. This parable emphasizes the importance of our bearing fruits in the vineyard. Jesus is addressing our daily lives, the work we do and how we pass our days–at school, work, office, supermarkets, playfields, at our computers etc. These activities, especially at work, take so much of our time and energy. Jesus is suggesting that it is at the very places where we spend so much attention and energies that we are under his rule of life. There we must be guided in our activities by what he teaches about: the value and dignity of every human being and the dignity and importance of our own work. Without honest and dedicated workers there would be no harvest and no wine to celebrate.
We profess the ideals of our faith here each Sunday. But who among us couldn’t admit, "I could do more for God?" Or, "My actions could be more consistent with the faith I profess in church." Yes, we all fall short. Isn’t that why we start each Eucharist expressing our desire for mercy?
If we did have an opportunity to edit the biblical text, we would be better off leaving the story the way Jesus gives it to us. Each of us needs the middle section of the story–the part about the additional servants being sent to the rebellious tenants in the vineyard. We especially need to keep the part about the son being sent to them, for it is a reminder how far God is willing to go to reach out to us in the particular part of the vineyard we have been given to tend. Jesus is telling us something about God that we need to hear. God doesn’t give up on us even when we have turned away from God. God is willing to risk looking foolish in our eyes; willing to come again and again to us. God’s love doesn’t diminish even when we reject God or live lukewarm lives of faith.
We come here Sunday after Sunday because we want our lives to reflect the gospel stories we hear. Aren’t we grateful that we are given second, third and even more chances to renew our resolution for the coming week to be more fruitful members of God’s family? Most of all, aren’t we grateful that God sees into our hearts and knows that we want to live good and faithful lives? So, God sends us the Son at this Eucharist to nourish us and moves us to take advantage of this one-more opportunity to respond to God’s love.