Lời Nguyện Cầu của Mùa Vọng 2007
Với tuần thứ 3 của Mùa Vọng đang gần kề, nguyện cho mỗi người trong chúng ta luôn biết dọn mình để hồ hỡi mừng ngày Chúa lại đến cho từng người chúng ta!
A. Lời Nguyện Cầu của Mùa Vọng bằng Việt Ngữ:
Lời Nguyện Cầu của Mùa Vọng
Lạy Thiên Chúa của Sự Sống,
Chúng con mừng vui vì lời hứa của ngày Chúa sẽ đến
Chúa đã gởi Con Một Ngài xuống sinh hạ tại Bêlêm.
Ngài chính là vị Hoàng Tử của Hòa Bình, và
Là Đấng sẽ chấm dứt đi tất cả mọi sự áp bức.
Nguyện cho chúng con luôn đón chào ngày đó mỗi ngày
Và biết chuẩn bị cho ngày Chúa đến vào giờ tận thế.
Nguyện cho chúng ta biết dựng xây nền văn hóa để đón chào Ngài
Bằng việc đón chào tất cả mọi đứa trẻ, dẫu đã được hay chưa được sinh ra.
Chúng con khẩn cầu qua Chúa Kitô, Chúa chúng con. Amen.
B. Lời Nguyện Cầu của Mùa Vọng bằng Anh Ngữ:
Prayer for Advent
God of Life,
We rejoice in the promise of your coming.
You have sent your Son, born in Bethlehem.
He is the Prince of Peace, and
The one in whose name all oppression shall cease.
May we welcome his coming each day
And prepare for his coming at the end of time.
May we build a culture that welcomes him
By welcoming every child, born and unborn.
We pray through the same Christ our Lord. Amen.
C. Lời Nguyện Cầu của Mùa Vọng bằng tiếng Tây Ban Nha:
La oración para la Venida
Dios de la Vida,
Nosotros nos regocijamos en la promesa de su venida.
Usted ha mandado a su Hijo, nacido en Belén.
El es el Príncipe de la Paz, y
El uno en cuyo denomina toda opresión dejará.
Puede damos la bienvenida su venida cada día, y
Preparamos para su venida a fines de tiempo.
Puede construimos una cultura que lo da la bienvenida
Dando la bienvenida a cada niño, nacido y no nacido aún.
Oramos por el mismo Cristo nuestro Señor. Amén.
D. Lời Nguyện Cầu Mùa Vọng bằng tiếng Pháp:
La prière pour venue
Dieu de Vie,
Nous réjouissons dans la promesse de votre venir.
Vous avez envoyé votre Fils, né dans Bethléem.
Il est le Prince de Paix, et
Le l'un dans dont le nom toute oppression cessera.
Pouvoir nous accueillons son venir chaque jour et
Préparons à son venir à la fin de temps.
Pouvoir nous construisons une culture qui lui accueille
En accueillant chaque enfant, né et pas encore né.
Nous prions par le même Christ notre Seigneur. Amen.
Với tuần thứ 3 của Mùa Vọng đang gần kề, nguyện cho mỗi người trong chúng ta luôn biết dọn mình để hồ hỡi mừng ngày Chúa lại đến cho từng người chúng ta!
A. Lời Nguyện Cầu của Mùa Vọng bằng Việt Ngữ:
Lời Nguyện Cầu của Mùa Vọng
Lạy Thiên Chúa của Sự Sống,
Chúng con mừng vui vì lời hứa của ngày Chúa sẽ đến
Chúa đã gởi Con Một Ngài xuống sinh hạ tại Bêlêm.
Ngài chính là vị Hoàng Tử của Hòa Bình, và
Là Đấng sẽ chấm dứt đi tất cả mọi sự áp bức.
Nguyện cho chúng con luôn đón chào ngày đó mỗi ngày
Và biết chuẩn bị cho ngày Chúa đến vào giờ tận thế.
Nguyện cho chúng ta biết dựng xây nền văn hóa để đón chào Ngài
Bằng việc đón chào tất cả mọi đứa trẻ, dẫu đã được hay chưa được sinh ra.
Chúng con khẩn cầu qua Chúa Kitô, Chúa chúng con. Amen.
| Mùa Vọng - Mùa Bình An và Hy Vọng Ngày Chúa Đến |
B. Lời Nguyện Cầu của Mùa Vọng bằng Anh Ngữ:
Prayer for Advent
God of Life,
We rejoice in the promise of your coming.
You have sent your Son, born in Bethlehem.
He is the Prince of Peace, and
The one in whose name all oppression shall cease.
May we welcome his coming each day
And prepare for his coming at the end of time.
May we build a culture that welcomes him
By welcoming every child, born and unborn.
We pray through the same Christ our Lord. Amen.
C. Lời Nguyện Cầu của Mùa Vọng bằng tiếng Tây Ban Nha:
La oración para la Venida
Dios de la Vida,
Nosotros nos regocijamos en la promesa de su venida.
Usted ha mandado a su Hijo, nacido en Belén.
![]() |
| Giáng Sinh - Mừng Chúa Giáng Thế (Hình của Dòng Đồng Công) |
El uno en cuyo denomina toda opresión dejará.
Puede damos la bienvenida su venida cada día, y
Preparamos para su venida a fines de tiempo.
Puede construimos una cultura que lo da la bienvenida
Dando la bienvenida a cada niño, nacido y no nacido aún.
Oramos por el mismo Cristo nuestro Señor. Amén.
D. Lời Nguyện Cầu Mùa Vọng bằng tiếng Pháp:
La prière pour venue
Dieu de Vie,
Nous réjouissons dans la promesse de votre venir.
Vous avez envoyé votre Fils, né dans Bethléem.
Il est le Prince de Paix, et
Le l'un dans dont le nom toute oppression cessera.
Pouvoir nous accueillons son venir chaque jour et
Préparons à son venir à la fin de temps.
Pouvoir nous construisons une culture qui lui accueille
En accueillant chaque enfant, né et pas encore né.
Nous prions par le même Christ notre Seigneur. Amen.
