127. RUAH YHWH và PNEUMA
Người Ki-tô hữu chúng ta, khi vẽ Thiên Chúa Ba Ngôi, thường mượn hình ảnh một cụ già phương phi với râu tóc bạc phơ để diễn tả Chúa Cha, hình bồ câu để tả Chúa Thánh Thần, và hình ảnh một người đàn ông trạc ba mươi để nhắc đến Ngôi Hai làm người.
Người Do Thái thay vì tạc hay vẽ hình ảnh Thiên Chúa, lại mượn từ ngữ để nói lên cảm nghiệm về Thiên Chúa của mình. Bên cạnh những từ ngữ, thành ngữ: Thiên Chúa Các Đạo Binh (YHWH Sabbaoth), Thiên Chúa Ngọn Núi Cao (El Shađai), có tính cách mạnh mẽ, oai hùng, người Do Thái còn truyền lại cho ta một hình ảnh dịu hiền, êm ái của Thiên Chúa, trong từ ngữ RUAH YWHW (Thần Khí Gia-vê).
Khi chuyển dịch sang tiếng Hy Lạp, trong bản văn LXX (70), Ruah biến thành PNEUMA.
Kinh Thánh Do Thái - xưa gọi là Cựu Ước - được viết bằng tiếng Do Thái, Tân Ước được viết bằng tiếng Hy Lạp. Trong cả hai phần này của Kinh Thánh Ki-tô, từ ngữ dùng để chỉ Ngôi Ba Thiên Chúa đều mang tính cách êm ái, dịu dàng của giống cái. Không những từ ngữ Ruah hay Pneuma dính với giống cái, mà những động từ, và tĩnh từ đi chung với Ruah, Pneuma cũng nói lên đặc tính dịu hiền, êm ái, yêu đương của Thiên Chúa:
- Thần Khí là là trên mặt nước (Sáng Thế 1: 1).
- Trong cơn gió nhẹ hiu hiu thổi, Gia-vê Thiên Chúa đến vườn địa đàng tìm A-đam và E-và sau khi hai người đã phạm tội (Sáng Thế 3: 8).
- Như chim mẹ lượn quanh bên tổ, giục con bay nhảy, rồi xòe cánh đỡ nâng con mình (Đệ Nhị Luật 32: 11).
- Ngôn sứ Ê-li-a núp trong hang chờ gặp Thiên Chúa. Chúa đã không đến trong cuồng phong, động đất, lửa hồng, nhưng trong cơn gió thoảng, trong tiếng thì thào êm nhẹ (1Vua 19: 11-13).
- Thần Khí đã ngự trên tôi, Thiên Chúa đã xức dầu cho tôi, để sai tôi đi ràng rịt những người lòng tan vỡ (I-sa-i-a 61: 1).
- Ta sẽ ban cho ngươi một quả tim mới, và Thần Khí mới. Ta sẽ cất khỏi ngươi trái tim chai đá. Ta sẽ ban cho ngươi trái tim bằng thịt (Ê-dê-ki-en 36: 26).
*****
Trong sứ mạng giáo dục trẻ thơ, chúng ta cũng phải làm sao cho trẻ cảm nghiệm được sự êm ái, dịu hiền, yêu đương của Thần Khí. Có lúc chúng ta phải cương quyết, nghiêm nghị với trẻ, xông xáo dẫn trẻ lên đường như một người cha, noi gương Thiên Chúa Các Đạo Binh - YWHW Sabbaoth dẫn ba quân xuất trận, nhưng cũng có khi chúng ta phải đối xử với trẻ thật nhu mì như một người mẹ đầy tình yêu thương.
Chính Chúa Giê-su cũng có khi rút giây lưng quất đuổi khỏi Đền Thờ những người đã biến Nhà của Cha Người, nhà cầu nguyện thành hang trộm cướp (Mác-cô 11: 15-17). Và cũng chính Chúa Giê-su đã dạy: Hãy học cùng tôi, hiền lành và khiêm nhượng (Mát-thêu 11: 29).
Lạy Chúa Thánh Thần, Chúa không bao giờ cưỡng ép con, nhưng luôn dịu dàng khuyến dụ con, và con đã để Chúa dụ (Giê-rê-mi-a 20: 7). Xin dạy con biết học đòi gương hiền lành, yêu thương nơi Trái Tim Chúa Giê-su.
- Cầu nguyện
- Quyết tâm
- Dấn thân
Người Ki-tô hữu chúng ta, khi vẽ Thiên Chúa Ba Ngôi, thường mượn hình ảnh một cụ già phương phi với râu tóc bạc phơ để diễn tả Chúa Cha, hình bồ câu để tả Chúa Thánh Thần, và hình ảnh một người đàn ông trạc ba mươi để nhắc đến Ngôi Hai làm người.
Người Do Thái thay vì tạc hay vẽ hình ảnh Thiên Chúa, lại mượn từ ngữ để nói lên cảm nghiệm về Thiên Chúa của mình. Bên cạnh những từ ngữ, thành ngữ: Thiên Chúa Các Đạo Binh (YHWH Sabbaoth), Thiên Chúa Ngọn Núi Cao (El Shađai), có tính cách mạnh mẽ, oai hùng, người Do Thái còn truyền lại cho ta một hình ảnh dịu hiền, êm ái của Thiên Chúa, trong từ ngữ RUAH YWHW (Thần Khí Gia-vê).
Khi chuyển dịch sang tiếng Hy Lạp, trong bản văn LXX (70), Ruah biến thành PNEUMA.
Kinh Thánh Do Thái - xưa gọi là Cựu Ước - được viết bằng tiếng Do Thái, Tân Ước được viết bằng tiếng Hy Lạp. Trong cả hai phần này của Kinh Thánh Ki-tô, từ ngữ dùng để chỉ Ngôi Ba Thiên Chúa đều mang tính cách êm ái, dịu dàng của giống cái. Không những từ ngữ Ruah hay Pneuma dính với giống cái, mà những động từ, và tĩnh từ đi chung với Ruah, Pneuma cũng nói lên đặc tính dịu hiền, êm ái, yêu đương của Thiên Chúa:
- Thần Khí là là trên mặt nước (Sáng Thế 1: 1).
- Trong cơn gió nhẹ hiu hiu thổi, Gia-vê Thiên Chúa đến vườn địa đàng tìm A-đam và E-và sau khi hai người đã phạm tội (Sáng Thế 3: 8).
- Như chim mẹ lượn quanh bên tổ, giục con bay nhảy, rồi xòe cánh đỡ nâng con mình (Đệ Nhị Luật 32: 11).
- Ngôn sứ Ê-li-a núp trong hang chờ gặp Thiên Chúa. Chúa đã không đến trong cuồng phong, động đất, lửa hồng, nhưng trong cơn gió thoảng, trong tiếng thì thào êm nhẹ (1Vua 19: 11-13).
- Thần Khí đã ngự trên tôi, Thiên Chúa đã xức dầu cho tôi, để sai tôi đi ràng rịt những người lòng tan vỡ (I-sa-i-a 61: 1).
- Ta sẽ ban cho ngươi một quả tim mới, và Thần Khí mới. Ta sẽ cất khỏi ngươi trái tim chai đá. Ta sẽ ban cho ngươi trái tim bằng thịt (Ê-dê-ki-en 36: 26).
*****
Trong sứ mạng giáo dục trẻ thơ, chúng ta cũng phải làm sao cho trẻ cảm nghiệm được sự êm ái, dịu hiền, yêu đương của Thần Khí. Có lúc chúng ta phải cương quyết, nghiêm nghị với trẻ, xông xáo dẫn trẻ lên đường như một người cha, noi gương Thiên Chúa Các Đạo Binh - YWHW Sabbaoth dẫn ba quân xuất trận, nhưng cũng có khi chúng ta phải đối xử với trẻ thật nhu mì như một người mẹ đầy tình yêu thương.
Chính Chúa Giê-su cũng có khi rút giây lưng quất đuổi khỏi Đền Thờ những người đã biến Nhà của Cha Người, nhà cầu nguyện thành hang trộm cướp (Mác-cô 11: 15-17). Và cũng chính Chúa Giê-su đã dạy: Hãy học cùng tôi, hiền lành và khiêm nhượng (Mát-thêu 11: 29).
Lạy Chúa Thánh Thần, Chúa không bao giờ cưỡng ép con, nhưng luôn dịu dàng khuyến dụ con, và con đã để Chúa dụ (Giê-rê-mi-a 20: 7). Xin dạy con biết học đòi gương hiền lành, yêu thương nơi Trái Tim Chúa Giê-su.
- Cầu nguyện
- Quyết tâm
- Dấn thân