Chúa Nhật XXIV THƯỜNG NIÊN - C-
Xuất hành 32: 7-11, 13-14; Tvịnh 51; I Timôtê 1: 12-17; Luca 15: 1-32
TRỞ VỀ TRONG VUI MỪNG
Có bao giờ quý vị chơi trò đố hình với các con và đưa cho chúng xem hai bức hình giống nhau rồi đố chúng tìm ra điểm khác nhau trong hai bức hình hay chưa? Hoặc có bao giờ quý vị kể nhiều lần cùng một câu chuyện cho con nghe, và khi kể đi kể lại, quý vị biết từ nào cần nhấn mạnh và lặp lại để câu chuyện đạt hiệu quả hơn chăng? Quý vị cũng biết cách giả bộ bỏ qua những chi tiết quen thuộc và cả từ khóa để con trẻ thốt lên đúng ngay từ ấy.
Những câu chuyện Tin mừng cũng giống vậy: tuy chúng tường thuật cùng một sự kiện, nhưng mỗi bản lại khác nhau vài chi tiết để cho thích hợp với mục đích của soạn giả. Các trình thuật rất giống nhau, nhưng cũng có điểm khác nhau; một số chi tiết bị loại bỏ trong khi lại thêm chi tiết khác vào. Điều đó tùy thuộc vào ý định của tác giả sách Tin mừng cũng như nhu cầu của những người mà ngài muốn viết cho họ.
Hôm nay, chúng ta được nghe ba dụ ngôn của Tin mừng Luca. Người giảng sẽ băn khoăn không biết nên chọn cả ba hay chỉ hai dụ ngôn trên cùng. Nhưng nếu chúng ta để ý đến cả ba dụ ngôn và chơi một trò trẻ em, “tìm các từ được lặp lại”, thì hẳn chúng ta sẽ tìm thấy chìa khóa để giải thích các câu chuyện này bằng cách tìm ra đâu là điều được lặp lại trong các dụ ngôn. Có phải thánh Luca là một tác giả kém cỏi, thiếu trí tưởng tượng thế nên nhiều từ ngữ cũng như tình tiết được lặp lại bằng cùng một từ trong cả ba dụ ngôn chăng? Hẳn là không phải thế!
Dù là ba dụ ngôn nhưng chúng đều nói đến cùng một sứ điệp. Hãy tưởng tượng xem, liệu các dụ ngôn này có được treo ở khu vực “đồ thất lạc” tại phi trường không? Đúng, đó chính là lý do thánh Luca gom chúng lại với nhau, đây là những dụ ngôn về lạc mất và tìm thấy.
Một điểm cho thấy sự liên kết của chúng là sự lặp lại cùng một từ hay một từ tương tự trong mỗi dụ ngôn. Trong mỗi dụ ngôn, có thứ “bị mất” và rồi được “tìm thấy”. Khi tìm thấy thì “vui mừng”. Và sau đó, cộng đoàn được mời đến để chúc mừng vì vật mất nay lại tìm thấy. “Xin chung vui với tôi vì tôi đã tìm được…” Hoặc như người cha nói với đứa con lớn: “chúng ta phải ăn mừng vì em con đã chết nay sống lại, đã mất nay lại tìm thấy”.
Điểm nổi bật của Tin mừng Luca là luôn nhắc lại lời loan báo tình thương của Thiên Chúa. Các dụ ngôn hôm nay, làm nên toàn bộ chương 15, là một ví dụ về chủ đề lòng thương xót của Thiên Chúa, qua việc sử dụng những từ “lạc mất”, “tìm thấy” và “ăn mừng/chung vui”.
Người chăn chiên ngớ ngẩn bỏ cả 99 con lại để đi tìm một con đi lạc. Một phụ nữ kiếm khắp cả nhà chỉ để tìm đồng bị mất. Một người cha gạt qua một bên danh phận và tiếng tăm của mình giữa những người đồng đẳng khi ông chạy ào ra để ôm chầm lấy đứa con hoang đàng nay trở về nhà.
Không mấy gì khó khăn để tìm thấy sự tương đồng giữa các nhân vật trong dụ ngôn và Thiên Chúa. Đây là một sự so sánh táo bạo và liều lĩnh. Nhưng chính Đức Giêsu đã làm thế nên chúng ta cũng sẽ so sánh như vậy. Nhân vật chính khiến chúng ta đi đến kết luận rằng chính Thiên Chúa đã dại dột mạo hiểm vì chúng ta, kiên trì tìm kiếm và quá nhân từ, tha thứ cũng như đón ta về nhà. Thiên Chúa không chỉ đưa chúng ta vào trong nhà mà còn ôm chầm lấy ta và mở đại tiệc ăn mừng.
Đức Giêsu nói trong kinh nghiệm mật thiết với Thiên Chúa. Các dụ ngôn là hiểu biết và kinh nghiệm của Người về Thiên Chúa cũng như đường lối của Thiên Chúa, điều mà Người hăng say chia sẻ với chúng ta. Người không chỉ rao giảng tin mừng bằng các dụ ngôn và giáo huấn, nhưng còn rao giảng nơi chính gương mẫu của Người. Đức Giêsu đã phải hứng chịu nhiều chỉ trích từ giới lãnh đạo tôn giáo vì đã hành xử như các nhân vật trong dụ ngôn của Người. Đức Giêsu ra đi để tìm kiếm người tội lỗi, tỏ lòng thương xót và đón nhận họ, hơn nữa Người còn dự tiệc đồng bàn với họ. Đức Giêsu không bao giờ quay lưng lại với bất kỳ kẻ tội lỗi nào chạy đến với Người.
Thánh Phaolô mô tả sự hiện diện của Đức Giêsu giữa chúng ta: “Đức Giêsu Kitô đã đến thế gian để cứu những người tội lỗi”. Chính Đức Giêsu là một dụ ngôn về nước Thiên Chúa cho những ai Người gặp gỡ: lời nói và hành động của Đức Giêsu phản ánh qua những dụ ngôn Người kể. Vì thế, một số người chấp nhận những cách thức giảng dạy của Người bằng dụ ngôn, kẻ khác thì không đón nhận.
Cách nào đó, Đức Giêsu giống như đứa con hoang đàng đối với chúng ta. Thư gửi tín hữu Hippri (4,15) nhắc chúng ta rằng Người “đã chịu thử thách về mọi phương diện cũng như chúng ta, nhưng không phạm tội”. Người sống trong một thế giới tội lỗi, để rồi đi đến: “một vùng quê xa xôi” và tận mắt chứng kiến cảnh khổ cực do tội lỗi gây ra. Đức Giêsu bị bỏ rơi, tẩy chay và bị giết chết ở “nơi xa xôi ấy”. Người trở nên một trong chúng ta để ta nhận ra rằng khi mình từ bỏ bất kỳ một cuộc đi hoang nào, thì như đứa con hoang đàng, chúng ta cũng đều được chào đón khi trở về.
Cách thức và các giá trị trong các dụ ngôn thì ngược với những giá trị trên thế gian này. Các giá trị của thế gian mâu thuẫn với những gì mà dụ ngôn tỏ cho thấy về đường lối hành xử của Thiên Chúa. Chúng ta đã nghe các dụ ngôn của Đức Giêsu về lòng thương xót và chấp nhận thì cũng có thể đáp lại những điều mình đã nghe. Chúng ta được mời gọi để sống đời sống như dụ ngôn ngày hôm nay, đó là: trở nên gương mẫu về lòng cảm thương, tha thứ và đón nhận tất cả những ai lạc lối mà nay đang tìm cách trở về.
Chúng ta dành thời gian dạy cho con cái về đức tin. Chúng ta cũng đảm bảo rằng chúng được tham dự lớp học giáo lý của giáo xứ. Trong khi, đây là những cách thức quan trọng để chuyển tải đức tin thì phương pháp mạnh mẽ và hiệu quả nhất để chuyển trao đức tin cho con cái và cả người khác nữa là sống các dụ ngôn về lòng nhân từ, đôn hậu và đón nhận: hãy sống và hành động dựa trên những gì ta tuyên xưng.
Một số người khi nghe các dụ ngôn của Đức Giêsu thì chỉ gãi đầu bảo rằng “tôi chẳng hiểu gì”. Nhưng những người khác nghe các trình thuật này, lại bước vào trong câu chuyện rồi tự an ủi mình rằng “tôi thích được ở đây. Cảm giác như đang ở nhà và tôi thấy mình được chào đón”.
Những người muốn khám phá niềm tin của chúng ta sẽ thắc mắc về niềm tin này. Chúng ta cố gắng cho họ câu trả lời tốt nhất. Nhưng, ai trong chúng ta lại không cần phải học hỏi thêm về đức tin của mình? Hôm nay là Chúa Nhật Huấn Giáo và chủ đề của năm nay là “Hãy Mở Ra Cánh Cửa Đức Tin”. Đức Giám Mục đã đưa những tư liệu cần thiết lên trang báo điện tử (website) của giáo phận để giúp cho giáo lý viên hiểu hơn về đức tin của mình. Nguồn tư liệu này cũng giúp cho giáo xứ chia sẻ và dạy đức tin trong suốt “Năm Đức Tin”.
Điều có thể khiến người khác thắc mắc về đức tin chính là kinh nghiệm về tình yêu và lòng nhân từ của Thiên Chúa nơi chúng ta. Hiểu biết về Thiên Chúa hầu như không đến nhiều từ những trang sách nhưng đến từ chính các chứng nhân sống động về đức tin; hoặc những người đã được nghe, đón nhận và thấm nhuần các dụ ngôn. Thực vậy, đó là cố gắng biến các dụ ngôn về nước trời thành hiện thực trong thế giới của chúng ta.
Chuyển ngữ : Anh em HV Đaminh Vò Vấp
24th SUNDAY IN ORDINARY TIME - C
Exodus 32: 7-11, 13-14; Psalm 51; I Timothy 1: 12-17; Luke 15: 1-32
Have you ever played one of those picture games with children where you show them two identical-looking pictures and ask them to find what’s missing in one? Or, have you told children the same story several times and, as you tell it again and again, you learn which words to emphasize and repeat for the full effect of the story? You also learn not to leave out a familiar detail or keyword because the children will spot that right away.
The gospel stories are like that: while they may narrate the same event, each synoptic varies the details to suit the author’s intended message. While the stories may be very similar, they differ; some details are omitted while others are added. It depends on the evangelist’s intentions and the needs of those to whom he is addressing the narrative.
Today we have three parables from Luke. The preacher has to decide whether to proclaim and preach from all three, or just the first two, the "short form." But if we were to look at all three stories and play a children’s game, "find the repeated words," we would discover that a key to interpreting the stories lies in finding what’s repeated in each of the parables. Is Luke such a pedestrian writer that he lacks imagination and a broad vocabulary and resorts to repeating the same words in three different parables? Far from it!
While they are three different parables they come around to the same message. Imagine these parables posted in a department store’s "lost and found department? Yes, that’s what binds them together in Luke, they are lost and found parables.
One sign of their close linkage is a repetition of the same or similar words in each parable. In each: something is "lost" and then is "found." Upon the finding there is "rejoicing." Then there is a community celebration when the lost are found. "Rejoice with me because I have found…." Or, as the father tells the older son, "But now we must celebrate and rejoice because your brother was dead and has come to life again, he was lost and has been found."
One of the marks of Luke’s gospel is its repeated pronouncement of God’s mercy. Today’s parables, which comprise the whole of chapter 15, are a good example of Luke’s theme of mercy, suggested in the connecting words "lost," "found" and "celebrate/rejoice."
A shepherd foolishly leaves 99 sheep in the desert to go look for the one lost. A woman searches throughout her home for a lost coin. A father puts aside his dignity and reputation among his peers when he spots and rushes out to greet his lost son returning home.
It’s hard not to draw parallels between the focus characters in the parables and God. It is also bold and risky to do it. But Jesus does and so shall we. The central figures lead us to conclude that God foolishly takes risks for us, persistently searches for us and overdoes generosity, forgiving us and welcoming us home. God not only lets us in the house, but warmly embraces us and throws a feast on our behalf.
Jesus spoke from his intimate experience of God. The parables reflect his knowledge and experience of God and God’s ways, which he is anxious to share with us. He proclaims the good news to us not only in parables and teachings, but by his own example. Jesus faced strong criticism from the religious establishment for behaving like the characters in his parables. He went out looking for sinners, showed them compassion and welcomed and celebrated with them at the feast of his table. Jesus never turned away from a sinner who came to him.
Paul describes Jesus’ presence among us: "Christ Jesus came into the world to save sinners." Jesus was a parable of the reign of God to all whom he met: his words and actions reflected the parables he told. Some people accepted his parabolic ways, while others rejected them.
In some ways Jesus became like the prodigal son for us. The Letter to the Hebrews (4:15) reminds us that he was "tempted in every way we are, yet never sinned." Still, he lived in a sinful world, went to "a distant country" and knew firsthand the misery sin causes. Jesus was abandoned, rejected and killed in this "distant country." He became one of us so that we would know that when we turned back from any wanderings we may have chosen we, like the prodigal son, would be welcomed home.
The ways and values exhibited in the parables are contrary to those of the world. The values of the world clash with what the parables reveal about God’s ways of treating us. We who have heard Jesus’ parables of mercy and acceptance can respond to what we have heard. We are called to live parabolic lives: to be models of mercy and compassion, forgiveness and welcome to those who have gotten lost and are seeking to return.
We spend time teaching our children about our faith. We also make sure they attend catechetical instruction in our parish. While these are important means to convey our faith, the most powerful and effective method for passing on the faith to our children, and others, is to live the parables of mercy, kindness and welcome: to live and act on the faith we profess.
When some people heard Jesus’ parables they probably just scratched their heads and said, "I don’t get it." But others heard the stories, entered into them, looked around and said to themselves, "I like it here. It feels like home and I feel welcome."
People who want to learn about our faith will ask questions about our beliefs. We will answer them the best we can. Yet, who among us doesn’t need to learn more about the faith? Today is Catechetical Sunday and the year’s theme is "Open the Door of Faith." The bishops have made materials available on their webpage to help catechists and teachers better understand our faith (see below). The free resources will also help parishes celebrate and teach the faith throughout this "Year of Faith."
What might stir questions about the faith in others is that they experience God’s love and mercy in us. Knowledge of God comes not so much from books but from living witnesses of faith; people who have heard, accepted and digested the parables. Indeed, strive to become the flesh and blood parables of the kingdom in our world.
Xuất hành 32: 7-11, 13-14; Tvịnh 51; I Timôtê 1: 12-17; Luca 15: 1-32
TRỞ VỀ TRONG VUI MỪNG
Có bao giờ quý vị chơi trò đố hình với các con và đưa cho chúng xem hai bức hình giống nhau rồi đố chúng tìm ra điểm khác nhau trong hai bức hình hay chưa? Hoặc có bao giờ quý vị kể nhiều lần cùng một câu chuyện cho con nghe, và khi kể đi kể lại, quý vị biết từ nào cần nhấn mạnh và lặp lại để câu chuyện đạt hiệu quả hơn chăng? Quý vị cũng biết cách giả bộ bỏ qua những chi tiết quen thuộc và cả từ khóa để con trẻ thốt lên đúng ngay từ ấy.
Những câu chuyện Tin mừng cũng giống vậy: tuy chúng tường thuật cùng một sự kiện, nhưng mỗi bản lại khác nhau vài chi tiết để cho thích hợp với mục đích của soạn giả. Các trình thuật rất giống nhau, nhưng cũng có điểm khác nhau; một số chi tiết bị loại bỏ trong khi lại thêm chi tiết khác vào. Điều đó tùy thuộc vào ý định của tác giả sách Tin mừng cũng như nhu cầu của những người mà ngài muốn viết cho họ.
Hôm nay, chúng ta được nghe ba dụ ngôn của Tin mừng Luca. Người giảng sẽ băn khoăn không biết nên chọn cả ba hay chỉ hai dụ ngôn trên cùng. Nhưng nếu chúng ta để ý đến cả ba dụ ngôn và chơi một trò trẻ em, “tìm các từ được lặp lại”, thì hẳn chúng ta sẽ tìm thấy chìa khóa để giải thích các câu chuyện này bằng cách tìm ra đâu là điều được lặp lại trong các dụ ngôn. Có phải thánh Luca là một tác giả kém cỏi, thiếu trí tưởng tượng thế nên nhiều từ ngữ cũng như tình tiết được lặp lại bằng cùng một từ trong cả ba dụ ngôn chăng? Hẳn là không phải thế!
Dù là ba dụ ngôn nhưng chúng đều nói đến cùng một sứ điệp. Hãy tưởng tượng xem, liệu các dụ ngôn này có được treo ở khu vực “đồ thất lạc” tại phi trường không? Đúng, đó chính là lý do thánh Luca gom chúng lại với nhau, đây là những dụ ngôn về lạc mất và tìm thấy.
Một điểm cho thấy sự liên kết của chúng là sự lặp lại cùng một từ hay một từ tương tự trong mỗi dụ ngôn. Trong mỗi dụ ngôn, có thứ “bị mất” và rồi được “tìm thấy”. Khi tìm thấy thì “vui mừng”. Và sau đó, cộng đoàn được mời đến để chúc mừng vì vật mất nay lại tìm thấy. “Xin chung vui với tôi vì tôi đã tìm được…” Hoặc như người cha nói với đứa con lớn: “chúng ta phải ăn mừng vì em con đã chết nay sống lại, đã mất nay lại tìm thấy”.
Điểm nổi bật của Tin mừng Luca là luôn nhắc lại lời loan báo tình thương của Thiên Chúa. Các dụ ngôn hôm nay, làm nên toàn bộ chương 15, là một ví dụ về chủ đề lòng thương xót của Thiên Chúa, qua việc sử dụng những từ “lạc mất”, “tìm thấy” và “ăn mừng/chung vui”.
Người chăn chiên ngớ ngẩn bỏ cả 99 con lại để đi tìm một con đi lạc. Một phụ nữ kiếm khắp cả nhà chỉ để tìm đồng bị mất. Một người cha gạt qua một bên danh phận và tiếng tăm của mình giữa những người đồng đẳng khi ông chạy ào ra để ôm chầm lấy đứa con hoang đàng nay trở về nhà.
Không mấy gì khó khăn để tìm thấy sự tương đồng giữa các nhân vật trong dụ ngôn và Thiên Chúa. Đây là một sự so sánh táo bạo và liều lĩnh. Nhưng chính Đức Giêsu đã làm thế nên chúng ta cũng sẽ so sánh như vậy. Nhân vật chính khiến chúng ta đi đến kết luận rằng chính Thiên Chúa đã dại dột mạo hiểm vì chúng ta, kiên trì tìm kiếm và quá nhân từ, tha thứ cũng như đón ta về nhà. Thiên Chúa không chỉ đưa chúng ta vào trong nhà mà còn ôm chầm lấy ta và mở đại tiệc ăn mừng.
Đức Giêsu nói trong kinh nghiệm mật thiết với Thiên Chúa. Các dụ ngôn là hiểu biết và kinh nghiệm của Người về Thiên Chúa cũng như đường lối của Thiên Chúa, điều mà Người hăng say chia sẻ với chúng ta. Người không chỉ rao giảng tin mừng bằng các dụ ngôn và giáo huấn, nhưng còn rao giảng nơi chính gương mẫu của Người. Đức Giêsu đã phải hứng chịu nhiều chỉ trích từ giới lãnh đạo tôn giáo vì đã hành xử như các nhân vật trong dụ ngôn của Người. Đức Giêsu ra đi để tìm kiếm người tội lỗi, tỏ lòng thương xót và đón nhận họ, hơn nữa Người còn dự tiệc đồng bàn với họ. Đức Giêsu không bao giờ quay lưng lại với bất kỳ kẻ tội lỗi nào chạy đến với Người.
Thánh Phaolô mô tả sự hiện diện của Đức Giêsu giữa chúng ta: “Đức Giêsu Kitô đã đến thế gian để cứu những người tội lỗi”. Chính Đức Giêsu là một dụ ngôn về nước Thiên Chúa cho những ai Người gặp gỡ: lời nói và hành động của Đức Giêsu phản ánh qua những dụ ngôn Người kể. Vì thế, một số người chấp nhận những cách thức giảng dạy của Người bằng dụ ngôn, kẻ khác thì không đón nhận.
Cách nào đó, Đức Giêsu giống như đứa con hoang đàng đối với chúng ta. Thư gửi tín hữu Hippri (4,15) nhắc chúng ta rằng Người “đã chịu thử thách về mọi phương diện cũng như chúng ta, nhưng không phạm tội”. Người sống trong một thế giới tội lỗi, để rồi đi đến: “một vùng quê xa xôi” và tận mắt chứng kiến cảnh khổ cực do tội lỗi gây ra. Đức Giêsu bị bỏ rơi, tẩy chay và bị giết chết ở “nơi xa xôi ấy”. Người trở nên một trong chúng ta để ta nhận ra rằng khi mình từ bỏ bất kỳ một cuộc đi hoang nào, thì như đứa con hoang đàng, chúng ta cũng đều được chào đón khi trở về.
Cách thức và các giá trị trong các dụ ngôn thì ngược với những giá trị trên thế gian này. Các giá trị của thế gian mâu thuẫn với những gì mà dụ ngôn tỏ cho thấy về đường lối hành xử của Thiên Chúa. Chúng ta đã nghe các dụ ngôn của Đức Giêsu về lòng thương xót và chấp nhận thì cũng có thể đáp lại những điều mình đã nghe. Chúng ta được mời gọi để sống đời sống như dụ ngôn ngày hôm nay, đó là: trở nên gương mẫu về lòng cảm thương, tha thứ và đón nhận tất cả những ai lạc lối mà nay đang tìm cách trở về.
Chúng ta dành thời gian dạy cho con cái về đức tin. Chúng ta cũng đảm bảo rằng chúng được tham dự lớp học giáo lý của giáo xứ. Trong khi, đây là những cách thức quan trọng để chuyển tải đức tin thì phương pháp mạnh mẽ và hiệu quả nhất để chuyển trao đức tin cho con cái và cả người khác nữa là sống các dụ ngôn về lòng nhân từ, đôn hậu và đón nhận: hãy sống và hành động dựa trên những gì ta tuyên xưng.
Một số người khi nghe các dụ ngôn của Đức Giêsu thì chỉ gãi đầu bảo rằng “tôi chẳng hiểu gì”. Nhưng những người khác nghe các trình thuật này, lại bước vào trong câu chuyện rồi tự an ủi mình rằng “tôi thích được ở đây. Cảm giác như đang ở nhà và tôi thấy mình được chào đón”.
Những người muốn khám phá niềm tin của chúng ta sẽ thắc mắc về niềm tin này. Chúng ta cố gắng cho họ câu trả lời tốt nhất. Nhưng, ai trong chúng ta lại không cần phải học hỏi thêm về đức tin của mình? Hôm nay là Chúa Nhật Huấn Giáo và chủ đề của năm nay là “Hãy Mở Ra Cánh Cửa Đức Tin”. Đức Giám Mục đã đưa những tư liệu cần thiết lên trang báo điện tử (website) của giáo phận để giúp cho giáo lý viên hiểu hơn về đức tin của mình. Nguồn tư liệu này cũng giúp cho giáo xứ chia sẻ và dạy đức tin trong suốt “Năm Đức Tin”.
Điều có thể khiến người khác thắc mắc về đức tin chính là kinh nghiệm về tình yêu và lòng nhân từ của Thiên Chúa nơi chúng ta. Hiểu biết về Thiên Chúa hầu như không đến nhiều từ những trang sách nhưng đến từ chính các chứng nhân sống động về đức tin; hoặc những người đã được nghe, đón nhận và thấm nhuần các dụ ngôn. Thực vậy, đó là cố gắng biến các dụ ngôn về nước trời thành hiện thực trong thế giới của chúng ta.
Chuyển ngữ : Anh em HV Đaminh Vò Vấp
24th SUNDAY IN ORDINARY TIME - C
Exodus 32: 7-11, 13-14; Psalm 51; I Timothy 1: 12-17; Luke 15: 1-32
Have you ever played one of those picture games with children where you show them two identical-looking pictures and ask them to find what’s missing in one? Or, have you told children the same story several times and, as you tell it again and again, you learn which words to emphasize and repeat for the full effect of the story? You also learn not to leave out a familiar detail or keyword because the children will spot that right away.
The gospel stories are like that: while they may narrate the same event, each synoptic varies the details to suit the author’s intended message. While the stories may be very similar, they differ; some details are omitted while others are added. It depends on the evangelist’s intentions and the needs of those to whom he is addressing the narrative.
Today we have three parables from Luke. The preacher has to decide whether to proclaim and preach from all three, or just the first two, the "short form." But if we were to look at all three stories and play a children’s game, "find the repeated words," we would discover that a key to interpreting the stories lies in finding what’s repeated in each of the parables. Is Luke such a pedestrian writer that he lacks imagination and a broad vocabulary and resorts to repeating the same words in three different parables? Far from it!
While they are three different parables they come around to the same message. Imagine these parables posted in a department store’s "lost and found department? Yes, that’s what binds them together in Luke, they are lost and found parables.
One sign of their close linkage is a repetition of the same or similar words in each parable. In each: something is "lost" and then is "found." Upon the finding there is "rejoicing." Then there is a community celebration when the lost are found. "Rejoice with me because I have found…." Or, as the father tells the older son, "But now we must celebrate and rejoice because your brother was dead and has come to life again, he was lost and has been found."
One of the marks of Luke’s gospel is its repeated pronouncement of God’s mercy. Today’s parables, which comprise the whole of chapter 15, are a good example of Luke’s theme of mercy, suggested in the connecting words "lost," "found" and "celebrate/rejoice."
A shepherd foolishly leaves 99 sheep in the desert to go look for the one lost. A woman searches throughout her home for a lost coin. A father puts aside his dignity and reputation among his peers when he spots and rushes out to greet his lost son returning home.
It’s hard not to draw parallels between the focus characters in the parables and God. It is also bold and risky to do it. But Jesus does and so shall we. The central figures lead us to conclude that God foolishly takes risks for us, persistently searches for us and overdoes generosity, forgiving us and welcoming us home. God not only lets us in the house, but warmly embraces us and throws a feast on our behalf.
Jesus spoke from his intimate experience of God. The parables reflect his knowledge and experience of God and God’s ways, which he is anxious to share with us. He proclaims the good news to us not only in parables and teachings, but by his own example. Jesus faced strong criticism from the religious establishment for behaving like the characters in his parables. He went out looking for sinners, showed them compassion and welcomed and celebrated with them at the feast of his table. Jesus never turned away from a sinner who came to him.
Paul describes Jesus’ presence among us: "Christ Jesus came into the world to save sinners." Jesus was a parable of the reign of God to all whom he met: his words and actions reflected the parables he told. Some people accepted his parabolic ways, while others rejected them.
In some ways Jesus became like the prodigal son for us. The Letter to the Hebrews (4:15) reminds us that he was "tempted in every way we are, yet never sinned." Still, he lived in a sinful world, went to "a distant country" and knew firsthand the misery sin causes. Jesus was abandoned, rejected and killed in this "distant country." He became one of us so that we would know that when we turned back from any wanderings we may have chosen we, like the prodigal son, would be welcomed home.
The ways and values exhibited in the parables are contrary to those of the world. The values of the world clash with what the parables reveal about God’s ways of treating us. We who have heard Jesus’ parables of mercy and acceptance can respond to what we have heard. We are called to live parabolic lives: to be models of mercy and compassion, forgiveness and welcome to those who have gotten lost and are seeking to return.
We spend time teaching our children about our faith. We also make sure they attend catechetical instruction in our parish. While these are important means to convey our faith, the most powerful and effective method for passing on the faith to our children, and others, is to live the parables of mercy, kindness and welcome: to live and act on the faith we profess.
When some people heard Jesus’ parables they probably just scratched their heads and said, "I don’t get it." But others heard the stories, entered into them, looked around and said to themselves, "I like it here. It feels like home and I feel welcome."
People who want to learn about our faith will ask questions about our beliefs. We will answer them the best we can. Yet, who among us doesn’t need to learn more about the faith? Today is Catechetical Sunday and the year’s theme is "Open the Door of Faith." The bishops have made materials available on their webpage to help catechists and teachers better understand our faith (see below). The free resources will also help parishes celebrate and teach the faith throughout this "Year of Faith."
What might stir questions about the faith in others is that they experience God’s love and mercy in us. Knowledge of God comes not so much from books but from living witnesses of faith; people who have heard, accepted and digested the parables. Indeed, strive to become the flesh and blood parables of the kingdom in our world.